真人优游

语文网 > 常识扩大 >> 高一常识扩大 >> 高一下册常识扩大 >> 永遇乐·京口北固亭怀古正文及翻译

永遇乐·京口北固亭怀古正文及翻译

宣布时辰:2014-04-11 11:57:12
来历:admin

《永遇乐·京口北固亭怀古》又是辛弃疾的一篇怀古抒怀的佳作。全词意境广宽,布满气焰,为便利大师懂得这首词,明天小编就给大师带来永遇乐·京口北固亭怀古正文及翻译,但愿对大师的进修有赞助!

词语正文

⑴京口:古城名,即今江苏镇江。因临京岘山、长江口而得名。

⑵孙仲谋:三国时的吴天孙权,字仲谋,曾定都京口。孙权(182年—252年),东吴大帝,三国期间吴国的建国天子。吴郡富春县(今浙江富阳)人。长沙太守孙坚次子,年少跟从兄长吴侯孙策安定江东, 汉献帝建安五年(200年)孙策早逝。孙权继位为江东之主。

⑶舞榭歌台:表演歌舞的台榭,这里代指孙权故宫。榭,建在高台上的屋子。

⑷泛泛巷陌:极窄狭的街道。泛泛,现代指长度,八尺为寻,倍寻为常,描述窄狭。引申为通俗、泛泛。巷、陌,这里都指街道。

⑸寄奴:南朝宋武帝刘裕奶名。

⑹“想昔时”三句:刘裕曾两次领兵北伐,光复洛阳、长安等地。金戈,用金属制成的蛇矛。铁马,披着铁甲的战马。都是那时精巧的军事设备。这里指代精锐的队伍。

⑺元嘉草草:元嘉是刘裕子刘义隆年号。草草:草率。南朝宋刘义隆好大喜功,匆促北伐,反而让北魏主拓跋焘捉住机遇,以马队团体南下,兵抵长江北岸而返,受到敌手的重创。

⑻封狼居胥:狼居胥山,在内蒙古自治区东南部。汉武帝元狩四年(前119年)霍去病远征匈奴,歼敌七万余,因而“封狼居胥山,禅于姑衍”。积土为坛于山上,祭天曰封,祭地曰禅,古时用这个方式庆贺成功。南朝宋文帝刘义隆命王玄谟北伐,玄谟述说北伐的战略,文帝说:“闻王玄谟述说,令人有封狼居胥意”。词顶用“元嘉北伐”得胜事,以暗射南宋“隆兴北伐”。

⑼博得仓皇北顾:即博得仓皇与北顾。宋文帝刘义隆命王玄谟率师北伐,为北魏太武帝拓跋焘击败,魏乘隙大肆南侵,直抵扬州,吓得宋文帝亲身登上建康幕府山向北张望情势。博得,剩得,落得。

⑽:四十三年:作者于宋高宗赵构绍兴三十二年(1162年),从南边抗金南归,至宋宁宗赵扩开禧元年(1205年),任镇江知府登北固亭写这首词时,前后共四十三年。

⑾狼烟扬州路:指昔时扬州地域,处处都是抗击金兵南侵的狼烟狼烟。路,宋代时的行政区划,扬州属淮南东路。

⑿可堪:外表意为能够忍耐得了,实则犹“岂堪”、“何堪”,即怎能忍耐得了。堪,忍耐。

⒀佛(bì)狸祠:北魏太武帝拓跋焘奶名佛狸。公元450年,他曾还击刘宋,两个月的时辰里,兵锋南下,五路远征军分道并进,从黄河北岸一起交叉到长江北岸。在长江北岸瓜步山成立行宫,即厥后的佛狸祠。

⒁神鸦:指在庙里吃祭品的乌鸦。社鼓:祭奠时的鼓声。整句话的意义是,到了南宋期间,本地老百姓只把佛狸祠看成供奉神祇的处所,而不晓得它曩昔曾是一个天子的行宫。

⒂廉颇:战国时赵国名将。《史记·廉颇蔺相如传记》记录,廉颇被夺职后,跑到魏国,赵王想再用他,派人去看他的身材环境,廉颇之仇郭开行贿青鸟使,青鸟使看到廉颇,廉很是之米饭一斗,肉十斤,被甲下马,以示尚可用。青鸟使返来报告赵王说:“廉颇将军虽老,尚善饭,然与臣坐,顷之三遗矢(通假字,即屎)矣。”赵王觉得廉颇已老,遂不必。

口语译文

历经千古的山河,再也难找到像孙权那样的豪杰。昔时的舞榭歌台还在,豪杰人物却跟着光阴的流逝早已不复存在。夕阳照着长满草树的通俗冷巷,人们说那是昔时刘裕曾住过的处所。回忆昔时,他领军北伐、光复失地的时辰是多么威猛!

但是刘裕的儿子刘义隆好大喜功,匆促北伐,却反而让北魏太武帝拓跋焘伺机挥师南下,兵抵长江北岸而返,受到敌手的重创。我回到南边已有四十三年了,看着华夏依然记得扬州路上狼烟连天的战乱场景。怎样能回顾啊,昔时拓跋焘的行宫外竟有百姓在那边祭奠,乌鸦啄食祭品,人们过着社日,只把他看成一名神祗来供奉,而不晓得这里曾是一个天子的行宫。另有谁会问,廉颇老了,饭量还好吗?

永遇乐·京口北固亭怀古正文及翻译由查字典语文网小编清算,仅供参考。

检查全数
《永遇乐·京口北固亭怀古正文及翻译》
将Word文档下载到电脑上,便利打印和检查本文
保举度:
永遇乐·京口北固亭怀古正文及翻译
下载文档

上一篇: 安步天下名著花圃教案设想及深思

下一篇:永遇乐·京口北固亭怀古创作背景

保举文章

猜你喜好

四周的人在看

保举浏览

拓展浏览

高一语文讲授视频

上册
下册
  • 上册语文讲授视频

  • 下册语文讲授视频

常识扩大 其余教案

更多

网友存眷