真人优游

语文网 > 常识扩大 >> 初二常识扩大 >> 初二上册常识扩大 >> 观潮翻译及正文

观潮翻译及正文

宣布时辰:2016-10-13 15:33:55
来历:chenlongji

观潮翻译及正文

观潮翻译及正文由查字典语文小编清算并分享,接待教员同窗们浏览。若是对你有赞助,请持续撑持查字典语文网,并提出您的可贵倡议,小编会尽最大的尽力给大师搜集最好最适用的文章!

翻译

钱塘江的浪潮是全国间最壮观的。从每一年的八月十六至八月十八,这时代浪潮最昌大。当浪潮从远方海口呈现的时辰,只像一条红色的银线普通,过了一下子渐渐迫近,白浪挺拔就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭普通,波涛仿佛从天上堆压上去,收回很大的声响,就像震耳的雷声普通。波涛彭湃彭湃,如同淹没了蓝天、冲刷了太阳,很是雄浑豪放。杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的都会;钱塘江横着,潮流给系上一条白玉的腰带。”就像如许普通。

每一年临安府的主座到浙江亭外校阅阅兵水军,庞大的战舰数百艘别离摆列于江的两岸,一下子全数的战舰都往前缓行,一下子分隔;一下子聚合,构成五种步地,并有人骑着马匹耍弄旗号标枪,舞弄大刀于水面之上,就仿佛步辇儿在高山普通。突然间黄色的烟雾四周窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声砰然震动,就像高山倒塌普通。过一下子烟雾消失,水波安静,看不见任何一条大船,只要练习中充任敌军战船的兵舰被火燃烧,跟着水波而沉于海底。

浙江一带长于泅水的健儿数百人,每一小我都披垂着头发,身上尽是刺青,手里拿着十幅长的大彩旗。大师奋勇抢先逆着水流踏浪而上在极高的波涛当中,忽隐忽现腾越着身子,姿式变更万千,但是旗尾一点点也不被水沾湿,以此来炫耀本身的能力。

而有钱的巨富、高贵的仕宦,抢先犒赏银色的彩绸。在江岸南北高低十余里之间,满眼都是穿着着富丽的手饰与衣裳的观众,车马太多,路程为之梗阻。所销售的饮食物品,比日常平凡代价超出跨越一倍。而旅客租借抚玩的帐篷,即便包容一席之地的空间也不,很是拥堵。

正文

第一段

浙江②之潮,全国之伟观也。自既望以致十八日③为盛。方其远出海门④,仅如银线⑤;既而渐近,则玉城雪岭际天而来⑥,高声如雷霆,震动激射,吞天沃日⑦,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也⑧。

正文:

①节选自《武林往事》(浙江国民出书社1984年版)卷三,略有编削。周到(1232—1298),字公谨,宋朝湖州(此刻浙江湖州)人。

②〔浙江〕便是钱塘江。

③〔自既望以致十八日〕从夏历(八月)十六日到十八日。既望,夏历十六日(十五日叫望)。

④〔方其远出海门〕当潮远远地从浙江入海口涌起的时辰。方,当……时。其,指潮。出,发、起。海门,浙江入海口,那边双方的山坚持着。

⑤〔仅如银线〕几近像一条(横画的)银红色的线。仅,几近,快要。

⑥〔玉城雪岭际天而来〕玉城雪岭普通的潮流连天涌来。玉城雪岭,描述泛着白沫的潮流像玉砌的城墙和大雪笼盖的山岭。际天,毗连着天。

⑦〔沃日〕冲荡太阳。描述波浪大。沃,用水淋洗。

⑧〔杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也〕杨万里诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”便是指如许的气象。这两句诗是《浙江观潮》一诗里的句子,意义是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭;浙江横着,潮流给系上一条白玉的腰带。“……是也”的意义是:“便是指如许的气象”。

第二段

每岁京尹①出浙江亭教阅水军②,兵舰③数百,排列两岸;既而尽奔跑分合五阵之势④,并有乘骑弄旗标枪舞刀⑤于水面者,如履高山。倏尔黄烟四起,人物略不相睹⑥,水爆⑦轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹⑧,唯一“敌船⑨”为火所焚,随波而逝。⑩

正文:

①②〔每岁京尹(yǐn)出浙江亭教阅水军〕每一年(夏历八月)都门临安府主座离开浙江亭教阅水军。京尹,都门临安府(此刻浙江杭州)的主座。浙江亭,馆驿名,在城南钱塘江岸。

③〔兵舰(méngchōng)〕战船。

④〔既而尽奔跑分合五阵之势〕意义是,练习五阵的步地,忽而缓行,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽各类变更。尽,穷尽。五阵,指两、伍、专、参、偏五种阵法。

⑤〔乘骑(jì)弄旗标枪舞刀〕乘马、舞旗、举枪、挥刀。骑,马。弄,舞动。标,建立、举。

⑥〔略不相睹〕相互一点儿也看不见。

⑦〔水爆〕水军用的一种爆炸兵器。

⑧〔一舸(gě)无迹〕一条船的踪迹也不了。舸,船。

⑨〔敌船〕指假定的敌方战船。

⑩〔逝〕去,往。

第三段

吴儿善泅者数百①,皆散发文身②,手持十幅大彩旗,抢先鼓勇,溯迎而上③,出没于鲸波万仞④中,腾身百变⑤,而旗尾略不沾湿,以此夸能。

正文:

①〔吴儿善泅(qiú)者数百〕几百个长于泅水的吴地健儿。

②〔散发文身〕披垂着头发,身上画着文采。文,动词,画着纹身。

③〔溯迎而上〕逆流迎着潮流而上。

④〔鲸波万仞〕万仞高的巨浪。鲸波,巨浪。鲸所到的处所,波涛彭湃,以是称巨浪为鲸波。万仞,描述浪头极高,不是实指。

⑤〔腾身百变〕翻滚着身子变更尽各类姿势。

第四段

江畔①高低十余里间,珠翠罗绮溢目②,车马塞途,饮食百物皆倍穹③常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也④。

正文:

①〔江畔(或gān)〕江岸。

②〔珠翠罗绮溢目〕满眼都是富丽的衣饰。珠翠罗绮,泛指妇女的金饰和游人的富丽衣服。溢目,满眼。

③〔倍穹〕(代价)更加的高。穹,高。倍,动词,更加。

④〔僦(jiù)赁(lìn)看幕,虽席地不容间也〕租用看棚的人(很是多),中心即便是一席之地的空位也不容有。僦、赁,都是租用的意义。看幕,为观潮而特地搭的帐棚。席地,一席之地,仅容一个坐位的处所。容,许,使。虽,即便。

 

本文来历于查字典语文网,查字典语文网有周全的语文常识,接待大师持续浏览进修。

>>>更多内容请点击:人教版初二上册课文观潮课文常识拓展

检查全数
《观潮翻译及正文》
将Word文档下载到电脑上,便利打印和检查本文
保举度:
观潮翻译及正文
下载文档

上一篇:记承天寺夜游赏析

下一篇:湖心亭看雪翻译及正文

保举文章

猜你喜好

四周的人在看

保举浏览

拓展浏览

初二语文讲授视频

上册
下册
  • 上册语文讲授视频

  • 下册语文讲授视频

《观潮》 其余教案

更多

网友存眷